The pasketti doesn’t go in the cotzi bozo
When I was a munchkin, I had my own language. Some of my words have managed to survive over the years because my parents found them particularly amusing.
cotzi bozo [kawt-zee boh-zoh]
I’m probably murdering the spelling as I can’t find a direct translation online, however at one point in time I had a Greek babysitter. She taught me the word “cotzi” which translates to “garbage.” I put that together with disposal… and you have cotzi bozo.
panshoo
It’s panshoo, not shampoo. I cannot be the only kid that used this mispronunciation. I distinctly remember thinking that Johnson & Johnson’s No More Tears smelled awesome.
pasketti
My mom is Italian & spaghetti was a regular on our dinner table.
Burtur [bur-ter]
My brother’s given name is Victor. But I will always lovingly call him Burtur. To this day I address his Christmas gifts with this nickname.
????
Last but not least, I gave myself a name. When people asked me what my name was… I was a little shit and insisted on it. Like any good family, the nickname has survived. But if you want to learn what it is, you have to get to know me and my family. Believe me, it’s worth it.
For those of you reading this that do know… shh, keep it to yourself. :)

